Monografía sobre la Corrección del Error

STELLA MARIS BAYGORRIA BARBÃO

LA CORRECCIÓN DEL ERROR EN LA CLASE DE ELE
¿QUÉ ES? ¿CÓMO SE HACE?

MONOGRAFÍA

CURSO DE ESPECIALIZACIÓN LATO SENSU:
“O ENSINO DE ESPANHOL PARA BRASILEIROS”
Tutor: Prof.(a) Dr.(a) Glória Cortés Abdalla

COGEAE – PUCSP
2008



Dedico esta monografia a mis formadores:
Flavio R. Baygorria, Sérgio L. Monteiro,
Fernando Dantas, Rita de Cássia Cardoso de Carvalho,
Christiane Ritchie, Marcelo Dalpino y Débora Schisler.

“Estamos aqui para viver em voz alta”.
Émile Zola (1840-1902)


RESUMEN


Este trabajo busca hacer un análisis de las diferentes estrategias de corrección de errores en las clases de español como lengua extranjera (ELE) y provocar una reflexión sobre su importancia, su efectividad y sus consecuencias en la práctica docente. Los errores deben ser considerados como elementos o muestras de la interlengua del estudiante de una lengua extranjera o segunda; los mismos son inevitables y conducen al alumno a formular, comprobar o refutar hipótesis, son también necesarios ya que demuestran que el proceso se está llevando a cabo. La aplicación de estrategias de corrección oral pueden constituir un instrumento didáctico muy valioso. Para llevar a cabo la investigación, se observaron una serie de clases de diferentes profesores de español en un instituto de idiomas.
Palabras claves: error, equivocación, interlengua, feedback.

RESUMO

A proposta deste trabalho é fazer uma análise das diferentes estratégias de correção de erros em aulas de espanhol como língua estrangeira (ELE) e provocar uma reflexão sobre sua importância, sua efetividade e suas conseqüências na prática docente. Os erros devem ser considerados como elementos ou amostras da interlíngua do estudante de uma língua estrangeira ou segunda; os mesmos são inevitáveis e levam o aluno a formular, comprovar ou descartar hipóteses, são também necessários já que demonstram que o processo está em andamento. A aplicação de estratégias de correção oral pode constituir um instrumento didático de muito valor. Para levar adiante a pesquisa, foram observadas uma série de aulas de diferentes professores de espanhol num instituto de idiomas.

Palabras chave: erro, equivocação, interlíngua, feedback.

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN………………………………………………………… 9
1. FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA…………………………………….. 11
1.1 El error y su corrección…………………………………………. 11
1.2 Los sujetos en la corrección y la importancia del feedback……… 14
1.3 Los factores afectivos en el aprendizaje de lenguas y en la corrección oral en particular………………………………………… 17
1.4 Metodologías y enfoques en los que se estudiará el error……….. 19
1.5 Las técnicas de corrección más estudiadas……………………… 22
2. METODOLOGÍA………………………………………………………… 29
2.1 Contexto de la investigación……………………………………... 29
2.2 Participantes……………………………………………………… 29
2.3 Metodología de análisis de los datos……………………………. 31
3. ANÁLISIS Y DISCUSIÓN DE LOS RESULTADOS…………………. 33
3.1 Descripción y discusión de las clases observadas……………….. 33
3.1.1 La clase del profesor M. ……………………………… 34
3.1.2 La clase del profesor A. ……………………………… 41
3.1.3 La clase del profesor D. ……………………………… 45
3.1.4 La clase del profesor H. ……………………………… 51
3.1.5 La clase de la profesora P. ……………………………. 55
3.1.6 La clase del profesor Ma. …………………………….. 58
3.1.7 La clase del profesor W. ……………………………… 59
3.1.8 La clase de la profesora V. …………………………… 63
3.1.9 La clase de la profesora N. …………………………… 64
3.1.10 La clase de la profesora Ve………………………….. 65
3.2 Sobre los tipos de errores observados y corregidos……………… 66
CONCLUSIONES Y PROPUESTAS………………………………………. 69
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS……………………………………… 73


INTRODUCCIÓN

El objetivo de este trabajo es hacer un análisis de las diferentes estrategias de corrección de errores en las clases de Español como Lengua Extranjera (ELE) y provocar una reflexión sobre su importancia, su efectividad y sus consecuencias en la práctica docente. Según el análisis de Vázquez (1999), los enfoques comunicativos revalorizan el concepto de error para definirlo como signo de progreso sin el cual el aprendizaje no es posible. De acuerdo con Gargallo (2004), los errores deben ser considerados como elementos o muestras de la interlengua del estudiante de una lengua extranjera o segunda; como el proceso de aprendizaje es activo y creativo, los mismos resultan inevitables, conducen al alumno a formular, comprobar o refutar hipótesis, son al mismo tiempo, necesarios ya que demuestran que el proceso se está llevando a cabo. Como afirman Moliné e D’Aquino Hilt (2004), muchos docentes ven en la corrección un aspecto desagradable de la enseñanza de idiomas, como algo que hay que hacer pero cuyos resultados no aparecen como se los espera.
Entendemos que la aplicación de estrategias de corrección oral pueden constituir un instrumento didáctico y consideramos que si se demuestran efectivas pueden representar un avance en la enseñanza de ELE. En lo que se refiere al aspecto de feedback de la corrección de errores, encontramos una verdadera herramienta que permitirá que el progreso de aprendizaje autónomo del alumno sea claro y tangible. Retomaremos este concepto de feedback en la fundamentación teórica.
Para llevar a cabo dicho análisis, se observaron una serie de clases de diferentes profesores en un instituto de idiomas que se ubica, precisamente, en el campo del enfoque comunicativo como metodología de enseñanza.
La investigadora, coordinadora pedagógica de español de dicho instituto, observó clases cuyo foco fue la identificación de las estrategias de corrección más comunes utilizadas por los profesores. Para medir la efectividad de dichas técnicas, sería necesario hacer un trabajo de seguimiento de un mismo grupo a largo plazo. Además se aplicó un breve cuestionario, en el mes de agosto de 2008, con el objetivo de entender mejor la visión de los profesores observados sobre el tema de la corrección. En ese instrumento de recogida de datos se le invitó al profesor a opinar sobre lo que ha estudiado al respecto y, concretamente, su práctica pedagógica. El cuestionario se les hizo llegar a todos los profesores observados y sus respuestas serán comentadas en el cierre de cada clase analizada.
La clases observadas fueron registradas por la investigadora, se trata de un total de 10 clases, 6 están grabadas en audio y 4 registradas por medio de anotaciones. Se transcriben en esta monografía, trechos de las clases observadas y grabadas entre marzo y agosto de 2008, que demuestran las estrategias de corrección más comunes aplicadas en estas clases.
Este trabajo se propone a investigar la práctica de los profesores observados, qué técnicas de corrección utilizan y cuales le permiten al alumno la autocorrección o si se la permiten en efecto. Desde estas observaciones se plantean una serie de interrogantes como: ¿el profesor es consciente de las estrategias que aplica? ¿cómo las evalúa? ¿cuáles son las consecuencias de esta práctica? ¿Cómo reacciona el alumno ante las correcciones directas? ¿qué percepción tiene el alumno sobre la corrección en general?
La mayor parte de los interrogantes que este trabajo despierta quedará en abierto, cada profesor encontrará sus respuestas al reflexionar sobre su práctica, su acción y sus resultados.
Este trabajo está organizado de la siguiente manera. En el primer capítulo se presenta la fundamentación teórica, es decir, las bases que guiaron el análisis de las clases observadas es decir, el error y su corrección, los sujetos en la corrección, la importancia del feedback, el contexto dado por las metodologías y enfoques en los cuales observamos la corrección de errores. En el segundo, se desarrolla la metodología implementada para recoger, organizar y analizar los datos del estudio. En el tercer capítulo se presenta el análisis de cada clase observada así como una breve discusión de los resultados. En las conclusiones y propuestas se presentan los interrogantes, algunas conclusiones teóricas, las propuestas a las que se llega a partir del análisis de la investigación y lo propuesto por los autores estudiados. En la etapa final también incluimos una serie de reflexiones a las cuales invitamos a los profesores de lenguas extranjeras.

Para leer la monografía entera, bajá el pdf. ACÁ

Comentarios

Entradas populares